My Hotel Horror and the TELC B1 Writing Challenge
Okay, so this is a weird one to write about, but it’s actually really helpful for my German studies. I moved to Munich six months ago for a job as a software tester, and let me tell you, it’s been…an experience. I’m getting better at German, but there are still moments where I completely stumble over myself. And that’s where the TELC B1 Writing exam comes in. Specifically, the “Beschwerung” – the complaint – task.
I recently had an awful experience at a small hotel in Schwabing, and it’s completely fueled my determination to nail this writing task. It’s not just about getting a good grade; it’s about being able to actually say something when things go wrong, you know?
The Problem: “Schmutz und Chaos”
The hotel, called “Zur Adler,” looked charming from the outside. It was all dark wood and old-fashioned lamps. Inside, though…it was a disaster. My room was incredibly dirty – dust everywhere, the bathroom hadn’t been cleaned properly, and there was a strange, musty smell. I tried to ignore it at first, thinking maybe I was just stressed about the move, but it was really affecting my sleep.
When I complained to the receptionist, a young man named Steven, he didn’t seem to take me seriously. He just said, “Ach, das passiert mal.” (Oh, that happens sometimes.) It was incredibly frustrating! I wanted him to do something.
My First Attempt (And Why It Failed)
I decided to draft a complaint letter following the guidelines I’d been learning. I wrote something like this:
“Sehr geehrte Damen und Herren,
Ich schreibe Ihnen, um mich über die schlechte Sauberkeit meines Zimmers zu beschweren. Mein Zimmer war sehr schmutzig und ich bin unzufrieden. Ich möchte, dass Sie das Problem lösen.”
(Dear Sir or Madam, I am writing to complain about the poor cleanliness of my room. I am dissatisfied and I would like you to solve the problem.)
It felt so…formal and robotic! It definitely didn’t capture how angry and annoyed I was. I know the grammar was correct – “schlechte Sauberkeit” is a good phrase – but it just sounded so…wrong. Steven wouldn’t have read that and suddenly felt like he was dealing with a reasonable customer.
Real German and Real Feelings
Okay, let’s look at how a native speaker would actually phrase it. I spoke to a colleague – a German engineer named Klaus – who told me:
“Schau, du musst es ehrlich sagen. Sag ihnen: ‘Das Zimmer war widerlich! Ich war total genervt. Ich habe das erwartet und die Leistung ist schlecht.’ (Look, you have to be honest. Tell them: ‘The room was disgusting! I was totally annoyed. I expected this and the performance is bad.’)”
Klaus was right! It’s about expressing your emotion, but doing it in a way that’s still polite but firm. Here are some useful phrases I picked up:
- “Das ist inakzeptabel!” (That’s unacceptable!)
- “Ich bin sehr enttäuscht.” (I am very disappointed.)
- “Ich erwarte eine Entschuldigung und eine Lösung.” (I expect an apology and a solution.)
- “Es war eine Katastrophe!” (It was a disaster!)
A Better Complaint Letter (Almost!)
After Klaus’s advice, I tried again. This time, I focused on a more natural tone.
“Sehr geehrte Damen und Herren,
Ich schreibe Ihnen, weil mein Zimmer im ‘Zur Adler’ wirklich widerlich war. Es war extrem schmutzig – Staub überall, die Badezimmerreinigung war mangelhaft und es roch muffig. Ich war total genervt und habe das erwartet. Ich möchte eine Entschuldigung und eine Lösung, um mein Zimmer in einen akzeptablen Zustand zu bringen.”
(Dear Sir or Madam, I am writing to you because my room at ‘Zur Adler’ was truly disgusting. It was extremely dirty – dust everywhere, the bathroom cleaning was inadequate and it smelled musty. I was totally annoyed and expected this. I would like an apology and a solution to bring my room to an acceptable state.)
Still not perfect, but much better! I used more descriptive words like “extrem” and “muffig” to really convey the problem.
The TELC B1 Focus: Details Matter
The key thing I realized is that the TELC examiners want to see you use specific details. Just saying “the room was dirty” isn’t enough. They want to know how dirty it was. They’re looking for evidence! That’s why Klaus’s advice to be specific was so important. It’s not about just saying “it was bad,” it’s about showing how bad it was.
Moving Forward
I’m still working on my German and my complaint writing skills. But this experience, and talking to people like Klaus, has given me a much clearer understanding of how to actually communicate my frustrations effectively. I’m going to keep practicing, and maybe, just maybe, I’ll be able to handle a hotel complaint like a pro. And hopefully, next time, I’ll get a clean room!
“Viel Glück!” (Good luck!)



Leave a Reply