My Struggle with German – And Saving Water! (TELC B1.2 Writing)
Okay, so here I am, Liam, a software developer from Manchester, living in Berlin for almost six months now. It’s amazing, genuinely. The architecture is incredible, the food… well, let’s just say my bank account isn’t always thrilled. But honestly, learning German has been the biggest challenge, aside from mastering the art of queuing politely. And today, I want to talk about it specifically – and how it’s tied into this weird TELC writing exam – level B1.2: Suggest Ways to Save Water. Seriously!
The Task Explained (or Trying To)
The prompt was basically: “Schreiben Sie einen kurzen Text, in dem Sie mindestens fünf Möglichkeiten vorschlagen, wie man Wasser sparen kann.” Which translates roughly to “Write a short text suggesting at least five ways to save water.” Sounds simple, right? Wrong. My brain just completely locked up the first few times. I kept trying to over-analyze everything, using vocabulary that felt ridiculously formal and then realizing it sounded like a government report!
I went to a Sprachcafe – those little places where you pay for coffee and try to practice German with locals. I approached a woman called Frau Schmidt, who was reading a newspaper. “Entschuldigung,” I started nervously, “Ich versuche, einen Text zu schreiben, aber ich habe Schwierigkeiten. Kannst du mir vielleicht helfen?” (Excuse me, I’m trying to write a text but I’m having difficulties. Could you maybe help me?)
She smiled and said, “Natürlich! Was ist das Thema?” (Of course! What is the topic?)
I explained about the water-saving exercise and how overwhelmed I was. She gave me some really practical advice: “Benutze einfache Sätze! Sprich so, wie du mit einem Freund sprechen würdest!” (Use simple sentences! Speak as you would with a friend!). It completely clicked.
Real Life Situations – And Messed Up German
This led to some hilarious conversations about water usage in Berlin. Apparently, fixing a leaky tap isn’t just something you do; it’s a major social faux pas. I overheard two guys arguing loudly in the Kaufhaus des Westens (KaDeWe) department store – one of them saying, “Der Wasserverschwendung ist schrecklich!” (The waste of water is terrible!). It was a bit dramatic, but really highlighted how serious they take it.
Another time, I asked my flatmate, Markus, about watering the plants on our balcony. I tried to say, “Ich möchte die Pflanzen mit Wasser gießen,” (I want to water the plants with water), and he looked at me strangely. He corrected me gently: “Nein, nein! Du sagst ‘die Pflanzen bewässern’, nicht ‘gießen’. Es klingt natürlicher.” (No, no! You say ‘the plants water,’ not ‘to pour.’ It sounds more natural.) I’d totally butchered it. Markus is a brilliant engineer and he patiently walked me through the difference – “gießen” feels so… basic!
Useful Vocabulary – From Theory to Practice
Okay, let’s get some practical words down. Here are a few that have been really useful for me:
- Wasser sparen: To save water
- Ein tropfendes Wasserhahn reparieren: To repair a dripping tap
- Beim Duschen kürzer duschen: To take shorter showers
- Bewässerungssysteme: Watering systems (I saw these in some of the public gardens)
- Wassersparende Duschköpfe: Water-saving showerheads. I’m definitely getting one!
I even started using phrases like, “Es ist wichtig, Wasser zu sparen,” (It’s important to save water), which I heard constantly on the radio and in public announcements.
My First Attempt (And Why It Was Terrible)
Let me tell you about my first proper written response. I panicked and wrote something ridiculously complicated using words like “effizient” (efficient) and “Nachhaltigkeit” (sustainability). It made absolutely no sense to anyone, including me! Frau Schmidt – bless her – pointed out that it was completely inappropriate for the exam.
Here’s a snippet of my disastrous attempt: “Die Implementierung nachhaltiger Wassermanagementstrategien ist von entscheidender Bedeutung für die Wahrung der ökologischen Resilienz der urbanen Umwelt.” (The implementation of sustainable water management strategies is crucial for maintaining the ecological resilience of the urban environment.) – Seriously, who talks like that?!
Tips from Experience – Remember What They Told Me!
- Keep it Simple: Seriously, just use normal sentences. No need to impress anyone.
- Focus on Practicality: Think about what people actually do.
- Listen to How Native Speakers Talk: Pay attention to how Germans talk about water – they’re passionate about it!
The TELC B1.2 Writing exam is tough, but if I can keep practicing and remember Frau Schmidt’s advice – simple sentences, practical ideas – maybe, just maybe, I can actually do this. And who knows? Maybe I’ll even become a little better at saving water in Berlin!
“Tschüss!” (Goodbye!)



Leave a Reply