My First Month in Berlin: Talking About My Flat
Okay, so, deep breath. Moving to Berlin was…a lot. A really lot. It’s amazing, of course, and I’m so excited to be here, but the sheer scale of everything is overwhelming sometimes. I’m living in a small flat – a Wohnung – in Prenzlauer Berg, and honestly, just trying to get through a conversation about it has been a learning curve. The grammar is… tricky. Specifically, there is and there are. I’ve definitely tripped up a few times, and I want to share what I’ve learned, how it actually sounds people talking, and maybe save you from a similar awkward moment.
The Initial Confusion – “Es gibt…” vs. “Da ist…”
The first few days, I was stuck on whether to use “Es gibt” or “Da ist”. My flatmate, Lena, explained it to me patiently (she’s incredibly nice) and it’s still a bit fuzzy, but I think I’m starting to get it. “Es gibt” is for talking about general things – “There is” in a more abstract sense. “Da ist” is for something specific you can see.
She said something like, “Es gibt viele Studenten in Berlin” (There are many students in Berlin – a general statement). That makes sense. But when she pointed to her bookshelf and said, “Da ist ein Buch von Goethe” (There is a book by Goethe – a specific object), it clicked a little.
I immediately tried to use it incorrectly. I walked into the kitchen and excitedly announced to Lena, “Da ist…leckerer Kuchen!” (There is…delicious cake!). Lena just laughed and pointed to the actual cake on the counter. “Nein, Alice! Es gibt Kuchen! Da ist der Kuchen!” She then proceeded to eat a huge piece. Lesson learned!
Describing My Room: “Mein Zimmer ist…”
Let’s talk about my room, mein Zimmer. It’s small, really small. It’s on the second floor, and has big windows.
I’ve been trying to describe it to people I meet. I said to a colleague, “Mein Zimmer ist nicht sehr groß, aber es ist gemütlich.” (My room isn’t very big, but it’s cozy). He nodded and said, “Ja, das ist gut.” (Yes, that’s good). I felt a bit proud of myself!
I also said, “Da ist ein Schreibtisch und ein Bett.” (There is a desk and a bed.) It felt so…correct.
Another time, I was chatting with a group of people at a café and I wanted to say my room had a view. I panicked and blurted out, “Mein Zimmer hat eine schöne Aussicht!” (My room has a nice view!) They all looked at me strangely. Someone gently explained, “Nein, nein. Da ist eine Aussicht, aber dein Zimmer ist im dritten Stock.” (No, no. There is a view, but your room is on the third floor.) Oh dear.
“Da sind…” – Plural Forms!
This is where it got really confusing. The there are part. I kept forgetting the plural form of “es” – “da”.
I was trying to tell someone about my furniture and said, “Da ist ein Stuhl.” (There is a chair.) They corrected me immediately: “Nein, da sind Stühle!” (There are chairs!). Seriously, I felt like a complete idiot.
It’s a constant battle! I’m definitely getting better at remembering to use “da sind” when talking about multiple things. I’ve started writing down phrases I struggle with to remind myself.
Practical Phrases & Common Situations
Here are a few phrases I’ve found really useful for describing my flat and home:
- “Da ist ein Kühlschrank” (There is a refrigerator) – Essential for ordering groceries!
- “Da sind viele Fotos an den Wänden” (There are many photos on the walls) – I’ve been trying to make the place feel more like home.
- “Es gibt eine kleine Küche” (There is a small kitchen) – Perfectly acceptable, and I use it all the time.
- “Da ist ein Badezimmer” (There is a bathroom) – A bit of a small bathroom, but hey, it’s functional!
Small Mistakes, Big Learning
I made a huge mistake last week when I was trying to explain where I lived to a taxi driver. I said, “Mein Zuhause ist in der Kollwitzstraße.” (My home is in Kollwitzstraße.) He looked completely baffled and asked, “Kollwitzstraße? Wo ist das?” (Kollwitzstraße? Where is that?). I had to explain that it’s a street in Prenzlauer Berg! It was mortifying, but also hilarious. It reminded me that communication isn’t always perfect, and that’s okay.
Moving Forward
I think the key is to keep practicing. I’m going to try to focus on using “da ist” and “da sind” more consciously and listen carefully to how native speakers use them. And, honestly, I’m going to embrace the occasional awkward moment. It’s part of the learning process. Ich glaube, ich lerne langsam. (I think I’m learning slowly).
Does anyone have any tips for me? Vielen Dank! (Thank you very much!)



Leave a Reply