Learning German Through Climate Action: My Journey in Berlin
Okay, so here I am, a year into living in Berlin, and let’s be honest, my German is… patchy. It’s gotten better, definitely, but still feels like I’m constantly translating internally. But something amazing has happened – my struggling with the language has actually helped me understand the environmental debates here so much better. It’s not just about learning ‘tree’ or ‘wind,’ it’s about understanding how the conversation is structured. And that’s largely thanks to the passive voice and the way Germans talk about things being done to the planet.
The First Conversation: “Die Wälder sterben”
My first real interaction about the climate came at the Bio Markt in Prenzlauer Berg. I was trying to buy some organic apples – ‘Ich möchte bitte Äpfel’ – and a guy behind the stall, probably in his late 50s, was complaining about the forest fires in Greece and California. He said, “Die Wälder sterben! Es ist schrecklich!” (The forests are dying! It’s terrible!).
I just blurted out, “Wie kann das passieren?” (How can that happen?). He explained, in a very factual way, that the government, “die Regierung,” was delaying action because of the influence of the coal industry. It wasn’t a question of who was doing it, but what was being done – or rather, not being done. The passive voice was everywhere, framing the problem as something inflicted upon the forests, rather than a deliberate action. It felt…powerful, and a little frustrating.
Understanding the Nominal Style: “Die Klimakrise wird verursacht”
This brings me to something really key: the nominal style. This is when a verb is used like a noun. Instead of saying “They are causing the climate crisis,” you hear something like “Die Klimakrise wird verursacht” (The climate crisis is caused). It’s incredibly common. I kept hearing it during public debates about renewable energy. People would discuss “die Energiewende” (the energy transition) – it wasn’t something they were doing, it was something being done to the energy system.
I asked a colleague, Steven, who works in a renewable energy company, about it. He explained, “Ja, das ist sehr typisch. Wir sagen nicht ‘Wir investieren in Solarenergie’, wir sagen ‘Die Investitionen werden in Solarenergie getätigt.’” (Yes, that’s very typical. We don’t say ‘We invest in solar energy,’ we say ‘Investments are made in solar energy’). He explained it was about focusing on the action, the process, rather than the actor. It felt so much more detached, almost impersonal, but also, somehow, more urgent. It felt like the problem was being presented as an unstoppable force.
Practical Phrases for Talking About Environmental Issues
Here are some phrases I’ve picked up that are particularly useful:
- “Die Emissionen werden reduziert” (Emissions are reduced) – Used constantly when talking about government targets.
- “Die Maßnahmen werden ergriffen” (Measures are being taken) – Often followed by a vague explanation of what those measures are supposed to be. I heard this a lot when discussing new building regulations.
- “Das Problem wird angegangen” (The problem is being addressed) – This felt particularly dismissive sometimes, like they were just acknowledging the issue without any real commitment.
- “Die Forschung wird gefördert” (Research is being funded) – A common refrain when discussing climate solutions – but does it actually work?
Misunderstandings and Corrections
I made a HUGE mistake early on. I was trying to argue with a group of older gentlemen at a café about plastic waste. I said, “Wir müssen mehr Plastik reduzieren!” (We must reduce more plastic!). They looked at me completely bewildered. One of them, Herr Schmidt, said, “Nein, nein! Die Plastikproduktion wird reduziert!” (No, no! Plastic production is reduced!). It took me a while to realize that in these conversations, the focus is always on the action itself, not on who is supposed to be doing it. It’s about what’s being done to reduce the problem.
Connecting with Local Activism
I’ve started volunteering with a local environmental group, “Grüne Zukunft Berlin.” It’s been amazing! The conversations there are different. They talk about what needs to be done, who needs to be held accountable, and how they plan to make a difference. There’s much more direct action and a focus on individual responsibility.
For example, they were organizing a protest against a new highway construction project. One of the organizers said, “Wir müssen die Regierung zwingen, die Pläne zu stoppen!” (We must force the government to stop the plans!). That felt more…personal, more active, and less reliant on the passive voice.
My Next Steps
I’m still learning, of course. I’m actively trying to use the passive voice more intentionally in my own conversations – “Die Kohle wird verbrannt” (Coal is burned) – to really grasp the German perspective on climate change. And, honestly, it’s forcing me to think about the structures of power and responsibility in a way I hadn’t before. Learning German isn’t just about vocabulary, it’s about understanding a completely different way of framing the world – a world where action, not actors, is the key to change. Ich glaube daran! (I believe in it!)
—
Would you like me to:
- Expand on a specific aspect of this article (e.g., provide more vocabulary, delve deeper into a particular conversation)?
- Create a follow-up article focusing on a different aspect of German-language climate politics (e.g., sustainable consumption, environmental regulations)?



Leave a Reply