My Big Mistake: Explaining Myself After Missing the Fußballspiel
Okay, so, this is embarrassing, but it’s something I really want to talk about – specifically for the TELC B1.2 writing exam. They want you to be able to explain why you missed an event, and honestly, my first attempt was a total disaster. It’s helped me understand exactly what they’re looking for, and I’m going to break it down for you.
The Scenario: The Bayern München Game
I’d been so hyped for the Bayern München versus Borussia Dortmund match. My friend, Luke, invited me to his place to watch it. We were supposed to meet at 3 pm, and I’d promised him I’d be there. I’d even baked him a Kuchen – a classic Schwarzwälder Kirschtorte (Black Forest Cherry Cake) – because, you know, being a good guest.
But then… I woke up late. Really late. Like, 11 am late. Panic immediately set in. I tried to call Luke, but he kept hanging up. Eventually, he answered, sounding incredibly frustrated.
The Initial Conversation (And My Horrible German)
“Was ist los? Warum bist du so spät?” he asked, his voice tight. (What’s wrong? Why are you so late?)
I started to mumble, “Ähm… ich… ich hatte ein Problem. Ein großes Problem.” (Um… I… I had a problem. A big problem.) I then proceeded to launch into a completely rambling explanation involving a lost key, a sudden headache, and a mysterious encounter with a very grumpy pigeon.
“Die Taube war wirklich böse!” (The pigeon was really mean!) – Seriously? I sounded like a crazy person. Luke just kept saying, “Was? Was soll das heißen?” (What? What does that mean?) He clearly didn’t understand a word of it.
Key Phrases & Vocabulary for Explanations
This is where I realized I needed to change my approach. The TELC examiners want to see you use appropriate phrases and vocabulary. Here’s what I should have said (and what I could say now):
- Instead of: “Ein großes Problem” (A big problem) – Try: “Es gab ein paar unerwartete Schwierigkeiten.” (There were a few unexpected difficulties.)
- Instead of: “Die Taube war wirklich böse!” (The pigeon was really mean!) – Try: “Ich bin auf dem Weg dorthin auf eine unerwartete Verzögerung gestoßen.” (I stumbled upon an unexpected delay on the way.)
- Phrases for apologizing: “Es tut mir wirklich leid.” (I’m really sorry.) “Ich hätte besser pünktlich sein sollen.” (I should have been on time.) “Ich entschuldige mich.” (I apologize.)
- Giving a reason: “Ich bin morgens leider nicht so gut aufgewacht.” (Unfortunately, I’m not very good at waking up in the mornings.) “Ich hatte einen Arzttermin.” (I had a doctor’s appointment.)
Showing Empathy & Understanding
Luke wasn’t just angry about me being late; he was disappointed that he’d baked a cake and was looking forward to watching the game with me. Showing empathy is crucial.
I should have said something like: “Ich verstehe, dass ich dich enttäuscht habe. Es tut mir so leid, dass ich nicht pünktlich war. Ich hätte dir wirklich helfen sollen, den Kuchen zu essen!” (I understand that I’ve disappointed you. I’m so sorry that I wasn’t on time. I really should have helped you eat the cake!).
The Correction & What I Learned
Luke, thankfully, was patient. He explained that I needed to be more specific and honest. He pointed out that a grumpy pigeon wasn’t exactly a convincing excuse! He then helped me structure my explanation better.
The biggest takeaway? Don’t overcomplicate things. A simple, clear, and sincere explanation is always better than a rambling, confusing one. And always apologize.
TELC B1.2 Writing – Focus on Structure
The TELC exam will likely assess the structure of your writing. Here’s what they’ll be looking for:
- Introduction: Briefly state the event you missed. (“Ich habe das Spiel zwischen Bayern und Dortmund leider verpasst.”)
- Reason: Explain why you missed it clearly and honestly. (Use the phrases and vocabulary above!)
- Apology: Express your regret.
- Conclusion: Briefly summarize your explanation. (“Ich bedauere die Unannehmlichkeiten und hoffe, dass wir das Spiel bald gemeinsam sehen können.”) (I regret the inconvenience and hope we can watch the game together soon.)
Final Thoughts – Keep Practicing!
Honestly, that whole experience was a bit of a wake-up call for me. I realize now how important it is to be prepared when you’re living in Germany and to have a clear, concise way to explain things. Practice these phrases, write out some example explanations, and don’t be afraid to make mistakes. That’s how you learn! “Viel Glück!” (Good luck!)



Leave a Reply