TELC B1 Writing: Respond to a Recommendation

My Messy First Attempt at the TELC B1 Writing: Responding to a Recommendation

Okay, deep breaths. I’m writing this because honestly, I’m completely bewildered by the TELC B1 Writing exam, specifically the “Respond to a Recommendation” task. I moved to Munich six months ago for a job as a marketing assistant, and while my German is… well, improving, this test feels like a huge hurdle. It’s not just about grammar; it’s about sounding natural and convincing, you know?

The Scenario: A Warm (But Slightly Overbearing) Recommendation

The prompt was simple enough. A colleague, Herr Schmidt, had written a recommendation for me to a local pottery studio – “Keramikatelier am See” – to hopefully get a workshop place. The email I received was enthusiastic, bordering on gushing:

“Liebe/r [My Name],

Ich habe deine Bewerbung für den Workshop bei uns gelesen, und ich bin total begeistert! Du scheinst ein sehr kreatives und engagiertes Menschen zu sein! Ich kann dir nur wärmstens empfehlen, dich anzumelden! Es wird ein tolles Erlebnis, und ich bin sicher, du wirst dich freuen! Bitte melde dich schnell, die Plätze sind begrenzt.

Viele Grüße,

Herr Schmidt”

My initial reaction? “Wow, that’s a lot of enthusiasm!” But the prompt asked me to respond to his recommendation.

My First Draft – A Disaster of Over-Politeness

I panicked. I wanted to be grateful and polite, but I ended up sounding like a robot. Here’s what I wrote (don’t laugh too hard):

“Sehr geehrter Herr Schmidt,

Vielen Dank für Ihre aufrichtige Empfehlung. Ich bin sehr erfreut, dass Sie meine Bewerbung positiv bewertet haben. Ihre Aussage, dass ich ein kreatives und engagiertes Menschen bin, ist sehr schmeichelhaft. Ich bin äußerst dankbar für Ihre Unterstützung. Ich werde mich so schnell wie möglich anmelden. Ich hoffe, ich erhalte einen Platz. Vielen Dank nochmals.

Mit freundlichen Grüßen,

[My Name]”

I immediately sent it off, convinced I’d nailed it. The feedback came back a few days later, and let’s just say, it wasn’t pretty. “Too formal,” “Too stiff,” “Sounds like a business letter, not a genuine response.” Ouch.

What I Learned: Tone and Avoiding “Ich” Overuse

The assessor pointed out the biggest problem: I was being too polite. In German, especially in informal settings, constant expressions of gratitude (“Vielen Dank”) can feel a bit unnatural. And honestly, using “Ich” (I) repeatedly made it sound incredibly formal. Herr Schmidt’s email was friendly; my response needed to be, too.

Here’s a better way to phrase things, incorporating some vocabulary I’ve picked up:

“Hallo Herr Schmidt,

Vielen Dank für Ihre tolle Empfehlung! Es freut mich sehr zu hören, dass Sie meine Bewerbung gut finden. Ich bin wirklich gespannt auf den Workshop bei Keramikatelier am See – das klingt nach einer super Gelegenheit, mein Hobby zu vertiefen. Ich werde mich schnellstmöglich melden und hoffe, einen Platz zu bekommen.

Viele Grüße,

[My Name]”

See the difference? “Hallo” is more appropriate than “Sehr geehrter Herr Schmidt.” “Es freut mich sehr” is warmer than “Ich bin sehr erfreut.” And I used “Ich bin wirklich gespannt” which feels much more natural than repeating “Ich bin.”

Key Phrases for Responding to Recommendations

Here are some useful phrases I’ve started to use:

  • “Vielen Dank für Ihre Empfehlung!” (Thank you for your recommendation!) – Always a good starting point.
  • “Das freut mich sehr zu hören!” (I’m very pleased to hear that!)
  • “Ich bin wirklich gespannt…” (I’m really looking forward to…) – Show enthusiasm.
  • “Ich werde mich schnellstmöglich melden.” (I will contact you as soon as possible.)
  • “Ich hoffe, ich erhalte einen Platz.” (I hope I get a place.) – Expressing your desire.
  • “Ich bin dankbar für Ihre Unterstützung.” (I am grateful for your support) – Use sparingly, and only if genuine.

Practical Mistakes and How to Avoid Them

I made a couple of other errors I want to share:

  • Over-using “Bitte” (Please): While “Bitte” is important, constantly saying “Bitte melden Sie sich” (Please contact us) felt clunky. Just a direct statement is often better.
  • Incorrect Dates: I wrote “am [date]” instead of just “am [day]”. The assessor emphasized that using the full day is more common and natural.

Next Steps – Practice, Practice, Practice!

This whole experience has been a bit of a wake-up call. The TELC B1 Writing isn’t just about knowing the grammar rules; it’s about understanding how Germans communicate. I need to practice writing responses to different scenarios, focusing on a natural tone and avoiding over-formal language. I’m going to focus on reading more emails and letters to get a better feel for the correct vocabulary and phrasing.

And, you know what? I’m actually starting to feel a little less intimidated! Now, if you’ll excuse me, I need to go practice saying “Ich bin wirklich gespannt” – it still feels a bit weird!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

We use cookies and similar technologies to enhance your experience on wobizdu.com, analyze site traffic, personalize content, and deliver relevant ads. Some cookies are essential for the site to function, while others help us improve performance and user experience. You may accept all cookies, decline optional ones, or customize your settings. Review our Privacy Policy to learn more.