Dreaming in Deutsche: My Journey to Talking About the Future
Okay, so here I am, six months in Berlin. It’s amazing, truly. The art, the food, the sheer energy of the place is incredible. But honestly, the biggest hurdle, aside from ordering a decent coffee without butchering the pronunciation, has been talking about the future. It feels… complicated. Not in a terrifying way, but in a “how do you really think about this?” kind of way. And mostly, I wanted to know how to actually say what I was thinking.
The First Fumbles: “Ich werde…”
The first few times I tried to talk about my plans, it was a disaster. I kept defaulting to “Ich werde…” (I will…) and it just sounded so stiff and formal. My colleague, Thomas, was trying to help me, and we were discussing my job prospects – I wanted to eventually move into marketing, and he asked, “Und was wirst du in Zukunft machen?” (And what will you do in the future?). I blurted out, “Ich werde Marketing machen!” (I will do marketing!), and he just nodded politely. It felt… incomplete. Like I hadn’t really articulated why I wanted to do that.
He explained later, “It’s okay to say ‘Ich werde,’ but try to add something more. Like, ‘Ich werde Marketing machen, weil ich gerne…’” (I will do marketing, because I like…). That little addition, that ‘weil’ (because), made all the difference. It felt more genuine.
Beyond “Werde”: Adding Detail and Emotion
I started noticing how Germans – and honestly, people everywhere – talk about the future. They don’t just say what they’ll do; they often explain why and sometimes, even what they hope for.
I was at a Stammtisch (regular gathering) with some other expats last week, and someone was talking about their plans to learn carpentry. He said, “Ich möchte gerne Holz bearbeiten, weil ich ein Haus in den Bergen bauen möchte.” (I would like to work with wood, because I want to build a house in the mountains.) That’s so much more compelling, isn’t it? It’s not just a statement of intent; it’s a dream.
I tried it myself. I told Sarah, a woman I’d met at the gym, that I was hoping to improve my German. I said, “Ich möchte mein Deutsch verbessern, um mich besser mit den Leuten hier unterhalten zu können.” (I want to improve my German so that I can better chat with people here.) It felt better than just saying “Ich werde Deutsch lernen.” (I will learn German.)
Common Phrases & Expressions
Here are a few phrases I’ve picked up that are super useful for talking about future plans:
- Ich plane… (I am planning…) – “Ich plane, einen Sprachkurs zu belegen” (I’m planning to take a language course).
- Ich hoffe, dass… (I hope that…) – “Ich hoffe, dass ich bald einen Job finde.” (I hope I find a job soon).
- Mein Ziel ist… (My goal is…) – “Mein Ziel ist, fließend Deutsch zu sprechen.” (My goal is to speak fluent German).
- Ich würde gerne… (I would like to…) – “Ich würde gerne mehr über deutsche Kultur lernen.” (I would like to learn more about German culture).
A Small Mistake – And How I Fixed It
The other day, I was talking to my landlord, Herr Schmidt, about my plans to take up cycling. I excitedly said, “Ich werde Fahrrad fahren!” (I will go cycling!). He frowned slightly and said, “Aber warum?” (But why?). I realized I hadn’t explained my motivation! I explained that I wanted to be more active and explore Berlin. He smiled and said, “Das ist eine gute Idee!” (That’s a good idea!). It highlighted how important it is to offer a reason – die Begründung – when talking about ambitions.
Moving Forward – A Realistic Goal
My biggest takeaway? Don’t just use “Ich werde.” Add details, explain your why, and don’t be afraid to stumble. I’m setting a small, realistic goal: to have at least one meaningful conversation about my future plans each week. It’s a work in progress, definitely, but I’m getting there. And who knows, maybe one day I’ll be confidently discussing my career aspirations with a completely fluent command of the language. Das wäre toll! (That would be great!).
Now, if you’ll excuse me, I’m off to buy a new cycling helmet. I’m planning a ride along the Spree river… Und ich werde berichten! (And I’ll report back!).



Leave a Reply